江氏英語對話 (published: 2012/09/27)

這是昨晚與江老大在 Skype 上的對話,我們討論著要去哪裡吃晚飯。我是相當佩服江老大的英語寫作能力,因為我從小沒見過江老大寫英文,要不是他不會在電腦裡打中文,他就不需要這麼辛苦得寫英文跟我溝通了。他英文落了這麼多年,還能拼出這麼多字,意思又清楚,真的要給他拍拍手柳! (雖然有些很好笑,嘻嘻嘻)

———————————————————————————————————————-
[7:41:08 PM] 江老大: one time you and me and mama and emma in asendahand japen res,
(英文直譯: One time, you, me, your mome, and Emma in a Hacienda Heights Japanese Restaurant.)
(中文正解: 有一次,你、我、你媽媽、跟狗腿瑪去一家在 Hacienda Heights 的日本壽司店。)
———————————————————————————————————————-
[7:41:58 PM] 小江江: 很大份的那家嗎?
———————————————————————————————————————-
[7:43:10 PM] 江老大: boss is lady,
(英文直譯: The sushi chef is a woman.)
(中文正解: 壽司師父是一個女的。)
———————————————————————————————————————-
[7:45:12 PM] 小江江: 嗯,我知道你講的那一家
———————————————————————————————————————-
[7:46:52 PM] 江老大: no dig, a litter simal.but many eat pepol. 1 order food veary mach. we order 2-3 order can not finich.
(英文直譯: It is not big, a little small place. But many people eat there. 1 order of food is very big. We ordered 2-3 orders and we cannot finish.)
(中文正解: 它並不大,一個小餐廳,但是很多人在那裡吃飯,一客食物份量很大,我們點了兩三樣,我們吃不完。)
———————————————————————————————————————-
[7:50:11 PM] 小江江: 好
———————————————————————————————————————-
[7:50:34 PM] 江老大: the bar table only can sit 6 pepol.
(英文直譯: The sushi bar only can sits 6 people.)
(中文正解: 壽司吧檯只能坐六個人。)
———————————————————————————————————————-
[7:51:47 PM] 小江江: 只能坐六個嗎? 我以為十個呢
———————————————————————————————————————-
[7:58:35 PM] 江老大: last time, we go there,is full, we are witing in paking lot, emma runing around, that time winter.
(英文直譯: Last time we went, it was full. We waited at the parking lot. Emma was running around. That was at winter time.)
(中文正解: 上次我們去的時候是滿座的。我們在停車場等,狗腿瑪在那裡跑來跑去。那時候是冬天去的。)
———————————————————————————————————————-
[7:59:10 PM] 小江江: Okay!
———————————————————————————————————————-

Akasaka Restaurant
14926 Clark Ave., Hacienda Heights, CA 91745
Tel: 626.336.0871
很好吃,而且它的餐點份量都很大。

你也許會有興趣的文章

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *